這一首曾經出現在電影"蝴蝶效應"的歌曲"Stop crying your heart out",其實它的原唱是由之前英國火紅的搖滾團體"綠洲合唱團"所演唱,拿鐵其實ㄧ開始會認識這首歌是聽到英國女歌手里歐娜露意絲翻唱這首歌的版本,拿鐵細細品味這首歌的歌詞後相當的喜歡;這首歌味道有一點像是鼓勵正處於迷惘、疑惑的人們不要害怕,也不要傷心,人生難免遇到徬徨、挫折失敗的時候,但是只要堅定自己的信心,相信自己往目標繼續往前走,即使現在烏雲蔽頂,總有撥雲見日的一天。
網路有一說當年英國國家的球隊在國際賽出局之後,當年的英國媒體為了鼓舞敗戰的球隊特定選了這首歌鼓勵國家隊繼續努力;相對於綠洲合唱團演唱這一首歌比較搖滾的雲淡風輕,里歐娜露意絲她翻唱的味道拿鐵覺得就比較悲情一點,好似更強烈的告訴迷惘的人們不要放棄,堅持本心努力的往前,總有一天會苦盡甘來的感覺。
 
拿鐵同時將兩個傑出的音樂人(團體)翻唱這一首Stop crying your heart out的不同味道版本分享給各位捧油,希望每個捧油都能堅持自己的堅持,即使人生難免有風有雨,但是都能夠不放棄的在各自的人生道路旅程勇敢往前。
 
 
Hold up
振作起來吧!
Hold on
堅持住吧!
Don't be scared
千萬不要害怕
You'll never change what's been and gone
因為你無法改變過去以及正在發生的事實
 
May your smile
願你的笑容
Shine on
再度閃耀 
Don't be scared 
千萬不要害怕
Your destiny may keep you warm
也許天意會帶向你最終走上溫暖之路
 
Cos all of the stars
即使滿天星光
Are fading away
正在消失在黑夜中
Just try not to worry
也請試著不要憂慮
You'll see them some day
因為你會在某一天再度看到這些閃耀的星星
Take what you need
重拾你的行囊
And be on your way
努力的往前走
And stop crying your heart out
不要再這麼肝腸寸斷的哭泣
 
Get up 
站起來吧!
Come on 來吧!
Why're you scared?  
你為何要感到害怕? 
You'll never change
What's been and gone
因為你無法改變過去以及正在發生的事實
 
Cos all of the stars
Are fading away
即使天上閃耀的星星正在逐漸消逝
Just try not to worry
也請試著不要憂慮
You'll see them some day
因為你會在某一天再度看到這些閃耀的星星
Take what you need
重拾你的行囊
And be on your way
努力的往前走
And stop crying your heart out
不要再這麼肝腸寸斷的哭泣
 
Cos all of the stars
Are fading away
即使天上閃耀的星星正在逐漸消逝
Just try not to worry
也請試著不要憂慮
You'll see them some day
因為你會在某一天再度看到這些閃耀的星星
Take what you need
重拾你的行囊
And be on your way
努力的往前走
And stop crying your heart out
不要再這麼肝腸寸斷的哭泣
 
We're all of us stars
我們就是屬於你的星星 
We're fading away
即使我們正在消逝
Just try not to worry
也請試著不要憂慮
You'll see them some day
你會在某天再次看到我們
Just take what you need
And be on your way
你只需重拾你的行囊 勇敢的往前走
And stop crying your heart out
並且停止哭的如此肝腸寸斷
Stop crying your heart out
不要再這麼肝腸寸斷的哭泣
Stop crying your heart out
不要再這麼肝腸寸斷的哭泣
 
 
 
arrow
arrow

    迷你拿鐵小站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()